川崎市 藤子・F・不二雄ミュージアム

ミュージアムインフォメーション

【大切なお知らせ】新型コロナウイルス対策について

当館では、新型コロナウイルス感染対策について川崎市と協議をし、
当面の間、以下のようにお客様へのご協力をお願いするとともに、
館内でもいっそうの取り組みを実施していく事になりました。

 

【お客様へのお願い】
1.風邪症状がある方、37.5℃以上の熱のある方のご入館はご遠慮願います。
※ご入館口に体温計測サーモグラフィーを設置、お声がけさせていただく場合がございます。
※チケット購入後のお客様には、振替入館または払い戻しをご案内させていただきます。
以下をご参照ください。
■振替入館・払い戻しをご希望の方はこちら
インフォ【新型コロナウイルスの影響に伴う「振替入館」および「払い戻し」についてのお知らせ】

2.可能な限り、マスク着用でのご来館をお願いいたします。

3.ご入館口に消毒液を設置しています 手指消毒のご協力をお願いいたします。

4.ご入館後も、適宜手洗いをこまめに行っていただきますようご協力をお願いいたします。

5.咳エチケット(咳やくしゃみをする際には、ハンカチ等で口や鼻をおさえる等)にもご協力をお願いいたします。
 
【館内の取り組み】
1.音声ガイドの貸出を休止します。(お客様同士の間接的な接触を減らすため)

2.スムーズにご入館いただくため、ご入館時の小部屋(風除室)での館内説明を休止します。

3.Fシアターご入場人数を1回最大100名を80名とします。

4.館内各所、可能な場所での換気をこまめに行います。

5.ドアノブ等、多数が手に触れる箇所の消毒をこまめに行います。

6.館内全スタッフ、マスクを着用します。

7.館内全スタッフに対して出勤時の体調チェックを徹底します。
(勤務時の検温と体調確認を実施。37.5℃以上あるスタッフや風邪症状のあるスタッフを出勤停止とする。)
 
引き続き、状況を注視しつつ対応について川崎市との協議を続けていきます。
ご来館をお考えの皆様には、誠にご迷惑をおかけしますが、何卒ご理解・ご協力をいただけますよう、お願い申し上げます。

 
 

【Important Notice】
About New Coronavirus Countermeasures
 
After consultation with Kawasaki City about to prevent the infection of the New Coronavirus, we request the cooperation of all visitors as follows and we are going to do further efforts for the time being.
 
【To Visitors】
1. Visitors feeling unwell due to possible cold symptoms, having a fever of 37.5℃ or higher are requested to refrain from entering the museum.
※ We are checking your body temperature using thermography at the reception.
※ Ticket refund or transfer admission are available.
Please check the website: http://fujiko-museum.com/info/29284/
 
2. Please wear a mask to prevent the spread of the New Coronavirus if possible.
3. Hand sanitizers are placed at the entrance. Please feel free to use.
4. Please wash your hands frequently.
5. Please cover your nose and mouth when you cough.
 
【Our Effort】
1. Stop lending audio guides (to reduce indirect contact between visitors)
2. In order to ensure smooth entry, we stop explaining at the small room.
3. The maximum number of F-Theater will be 80 people.
4. Providing frequent ventilation as possible.
5. Frequent disinfecting doorknobs and other parts that people touch
6. All staff wear masks in the museum.
7. Checking body temperature of all staff when they come to work. If any staff has temperature of 37.5℃ or higher, they will stop coming to work.

We keep monitoring the situation and consulting with Kawasaki City.
We apologize to our visitors who are looking forward to visiting our museum.
Thank you for your understanding and cooperation.
 

 
【重要通知】
关于新型冠状病毒感染对策
 
经过关于新型冠状病毒感染对策与川崎市的协商,暂时我们对所有顾客要求合作,并且我们将进一步的努力。
 
【各位顾客】
1. 有感冒等症状,发烧至37.5度或更高, 请避免进入博物馆。
※在前台正在使用热像仪检查您的体温。
※如您希望退款门票或转乘入场,请到下面的网站
http://fujiko-museum.com/info/29284/
2. 请努力戴口罩。
3. 在入口有手指消毒液。请随时使用。
4. 入馆后,请经常洗手。
5. 咳嗽时请掩盖口鼻。
 
【我们的努力】
1. 停止借出语言导游器(以减少顾客之间的间接接触)
2. 为了确保顺利进入,在小房子停止馆内说明
3. F剧院的最大人数为80人
4. 在馆内经常通风
5. 经常消毒人们触摸的门把等各个地方
6. 博物馆里所有的工作人员戴口罩
7. 工作人员上班时检查各位的体温。如工作人员有37.5度或更高的体温,让他们停止上班。
 
我们继续监测情况,并与川崎市进行协商。
我们向打算访问本博物馆的顾客表示歉意。感谢您的理解和合作。